We’ve updated our Terms of Use to reflect our new entity name and address. You can review the changes here.
We’ve updated our Terms of Use. You can review the changes here.

The Life and Death of Suljo

from La Folia by Jelena Popržan

/
  • Compact Disc (CD) + Digital Album

    Digipak limited edition with the 20-page booklet.

    Includes unlimited streaming of La Folia via the free Bandcamp app, plus high-quality download in MP3, FLAC and more.
    ships out within 5 days
    Purchasable with gift card

      €18 EUR or more 

     

  • Record/Vinyl + Digital Album

    Limited Edition 12" 180g blue vinyl with printed inner sleeve.

    Includes free download of the whole album

    Contains following pieces:
    A:
    X Y Variations on La Folia
    #Glas
    B:
    Davie
    The Exorcism of Gwendolyn
    To Him
    The Life and Death of Suljo
    #Maulgeige (excerpt)

    Includes unlimited streaming of La Folia via the free Bandcamp app, plus high-quality download in MP3, FLAC and more.
    ships out within 5 days
    Purchasable with gift card

      €28 EUR or more 

     

about

A story from the ≈Wild East« that I, fortunately, managed to pull out of obscurity. My grandfather was a poet. He penned his rhymes in Deseterac, a ten-syllable verb form typical for epic folk songs of the Serbian, Bosnian, Montenegrin and Croatian language. Most of these songs came into existence long before these languages branched off.

He was an electrician and spent his best years in Germany as a migrant worker. During this time, he wrote regular letters, in verse, to my grandmother and his children. Grandma wasn’t a big fan of his art, and probably used the ≈wasted paper« for heating. His name was Božo Bjelanović. He came from the Bosnian village of Pelagićevo, where he heard, experienced, or invented the story of Suljo Kunić:

Suljo was the kind of guy who prefers doing nothing, play cards and drink a little. One ≈unfortunate day« a beautiful girl falls in love with Suljo. Despite his father’s warning to go directly to her without stopping anywhere first, and his mother’s dark premonition, he heads straight for the tavern.

There he runs into the gang of a certain Arkan*, and he dares to play cards with them. They’ve barely sat down when an argument erupts, the thug Vid jumps up and starts cursing Suljo’s parents. Suljo responds with:

≈Vid, brother, stop cursing. / Here are a few grey coins.
Don’t insult my old folkes! / I’m not afraid of your pistol,

I’ve played with worse bandits / and looked into the barrels of their guns. «
But Vid, the coward, / shoots Suljo straight in his pale face.

Another bullet pierces his body / Stays stuck in his lily white liver.
Death kicks Suljo to the curb. / From his coat they grab the money

Suljo won’t give away, even dead, / for his father is a poor man.


A week after I recorded, for the first and only time, my grandfather on my cell phone - he left this world: taking the rest of his songs with him.

*It’s not probable, but not impossible, for this Arkan to be the notorious war criminal. It’s more likely, however, that grandpa’s song is much older.

---

Eine Geschichte aus dem ≈Wilden-Osten«, die ich glücklicherweise dem Vergessen entreißen konnte. Mein Großvater war ein Poet. Seine Reime dichtete er im sogenannten Deseterac, einer Zehnsilben-Versform, die typisch für die epischen Volkslieder in serbischer, bosnischer, montenegrinischer und kroatischer Sprache ist. Die meisten entstanden aber schon lange, bevor diese Sprachunterteilungen existierten.

Opa war Elektriker und verbrachte seine besten Jahre in Deutschland als Gastarbeiter. In dieser Zeit schrieb er regelmäßig an meine Großmutter und seine Kinder Briefe in Versform. Oma hat nie Verständnis für seine Kunst gehabt, und das ≈verschwendete« Papier wahrscheinlich zum Heizen verwendet. Božo Bjelanović war sein Name. Er stammte aus dem bosnischen Dorf Pelagićevo, wo er die Geschichte von Suljo Kunić hörte, erlebte oder selbst erfand:

Suljo war von jener Sorte, die am liebsten nichts tut, Karten spielt und ein bisschen trinkt. Eines ≈unglücklichen Tages« verliebte sich ein schönes Mädchen in ihn. Trotz der Warnung seines Vaters, ohne Umweg zu ihr zu gehen, und trotz der düsteren Vorahnungen der Mutter ging er zuerst ins Wirtshaus. Dort traf er auf die Bande eines gewissen Arkan*, mit der er Karten zu spielen wagte. Kaum hatten sie sich hingesetzt, entflammte ein Streit, der Ganove Vid sprang auf und beschimpfte Suljos Eltern. Darauf Suljo:

≈Vid, Bruder, hör auf zu schimpfen. / Hier hast du ein paar graue Münzen.

Beleidige nicht meine alten Eltern! / Ich hab keine Angst von deiner

Pistole, hab schon mit schlimmeren Banditen gespielt / und in ihre Läufe geblickt.«

Doch Vid, der Feigling, / schießt Suljo ins blasse Gesicht.

Eine weitere Kugel dringt in seinen Körper / Bleibt in der weißen Leber stecken.

Tot liegt Suljo am Straßenrand, / aus dem Mantel wollen sie das Geld nehmen.

Auch als Toter gibt Suljo sein Geld nicht her, / denn sein Vater ist ein armer Mann.

Eine Woche nachdem ich meinen Großvater das einzige Mal mit dem Handy aufgenommen habe, hat er diese Welt mit dem Rest seiner Lieder verlassen.

*Ob es sich bei diesem Arkan um den berüchtigten Kriegsverbrecher handelt, ist unwahrscheinlich, aber nicht unmöglich. Vermutlich ist Opas Lied viel älter.

credits

from La Folia, released January 31, 2020
Božo Bjelanović / Jelena Popržan

license

all rights reserved

tags

about

Jelena Popržan Vienna, Austria

contact / help

Contact Jelena Popržan

Streaming and
Download help

Redeem code

Report this track or account

If you like Jelena Popržan, you may also like: